First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Next  Last

Ошибки в субтитрах

Post Reply
111 cr points
Send Message: GB Post
35 / M
Offline
Posted 12/25/18 , edited 12/25/18
"Напарники! Даг и Кирилл", описание к 10 серии:
"На сей раз СЕМЬ-О проводит расследование в больнице, несколько пациент которой, сбежав от врачей, вскоре умирали от использования Гимна."
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 12/29/18 , edited 12/29/18

Здесь запятой не хватает. И ещё у Асирипы периодически имя меняется на Асьрипу
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/5/19 , edited 1/6/19

на вкус

она вроде София

она лгала

все разновидности, наверное
Kudom 
362 cr points
Send Message: GB Post
43 / M
Offline
Posted 1/5/19 , edited 1/6/19

KAPTOLLIKA wrote:

О моём перерождении в слизь, 13 серия 12:50.
Там вроде сказали "nani", но субтитров не было
Как будто ты не понял что это значит?

196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/6/19 , edited 1/6/19

Kudom wrote:


KAPTOLLIKA wrote:

О моём перерождении в слизь, 13 серия 12:50.
Там вроде сказали "nani", но субтитров не было
Как будто ты не понял что это значит?


понял, естественно, но всё-таки
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/6/19 , edited 1/6/19
У Китаро в последней серии русских сабов нет
111 cr points
Send Message: GB Post
35 / M
Offline
Posted 1/6/19 , edited 1/6/19
Песнь Тетивы, серия 10, 9:52 "и гнёте недостатков, что подмечают вопрос спросившего".
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/7/19 , edited 1/7/19
Mob Pscho 100 - 1 серия

Эта земля
111 cr points
Send Message: GB Post
35 / M
Offline
Posted 1/11/19 , edited 1/11/19
Цена Улыбки, серия 2, 15:38, "наши новые кралсы", 15:50 "три красла". Вы уж определитесь как вы их перевели, такая петрушка всю серию.
7 cr points
Send Message: GB Post
33 / M
Offline
Posted 1/12/19 , edited 1/13/19
Пожалуйста поправьте перевод Major в соответствии с принятыми терминами в России https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F

да, большинство этих слов это англицизмы но это такая специфика игры и даже в Японии все термины английские. Лучше всего делать сноски и пояснять. А то сейчас получается выдуманная игра с выдуманными терминами (к примеру замирающий мяч).
Кроме того часть терминов наоборот не переведены к примеру "ball three" переводится как "бол сури" хотя это "бол три". (перевод как мяч тут будет не верный)
Ну и главное - имена собственные, вот зачем надо было переводить названия команд даже если в оригинале они не на японском, а на английском?
Так же было бы отлично если автор перевода ознакомился с существующими фанатскими переводами оригинального Мейджора.
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/14/19 , edited 1/14/19
Mob Psycho 100 - 2 серия

Этому миру
111 cr points
Send Message: GB Post
35 / M
Offline
Posted 1/17/19 , edited 1/17/19
Герой Щита, серия 2, 16:37. У вас фраза героя "Воздушный Щит", насколько я помню ранобэ, там "Эрст Щилд", то есть "Первый щит (Щит один)". Эта фраза на немецком.
На руранобе перевели 15 томов, но переводчик анимэ не удосужился почитать?
196 cr points
Send Message: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Posted 1/18/19 , edited 1/18/19
Джоджо - 15 серия

над парнями
944 cr points
Send Message: GB Post
32 / M
Offline
Posted 1/20/19 , edited 1/20/19
Почему в 23 серии Ре: Зеро полностью отсутствует русаб?

16 cr points
Send Message: GB Post
25 / M
Offline
Posted 1/21/19 , edited 1/21/19
https://www.crunchyroll.com/hitori-no-shita-the-outcast/episode-1-the-chou-familys-secret-715575?ssid=327053
а где русские субтитры?)
First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Next  Last
You must be logged in to post.